An Analysis of Colonial Heroes in Imperial Romance
- 期刊名字:科技信息
- 文件大?。?87kb
- 論文作者:WU Guang-jun
- 作者單位:Foreign Language Department
- 更新時(shí)間:2020-11-22
- 下載次數(shù):次
科技信息常見中式英語探析之多余的修飾詞蘇州工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院徐倩[摘要]中式英語是中國英語學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)遇到的問題,造成中式英語的原因有很多,本文主要從其中的修飾詞入手,著重分析由于多余的修飾詞而帶來的錯(cuò)誤的或是不地道的英語表述,包括修飾詞的重復(fù)、多余的強(qiáng)調(diào)詞以及多余的限制詞,并尋求其解決對(duì)策。[關(guān)鍵詞]中式英語修飾詞 強(qiáng)調(diào)詞 限制詞我們學(xué)了那么多年英語,也用了那么久的英語,除了那些造詣很深astic about providing education.其中enthusiastic已足夠強(qiáng)調(diào)社會(huì)各界對(duì)的,一般人的翻譯與寫作中都會(huì)不同程度地含有中式英語的成分。所教育的熱忱,而副詞tremendously就可以省略了。其次,強(qiáng)調(diào)詞有時(shí)不謂中式英語是指那些畸形的、混合的既非英語又非漢語的語言文字,僅 不能起到強(qiáng)調(diào)作用,反而削弱了作者的意思。例如: The people’s liv-由于它半英半漢,因此被人們稱為“具有漢語語法特色的英語”。其實(shí)ing standards are truly rising, the country is thriving, and China' s interna-這樣的英語每天都在我們的生活中出現(xiàn),例如街頭的廣告詞、英語報(bào)刊tional prestige is genuinely growing.句中,rising由truly支持, growing由雜志,甚至是政府報(bào)告的英譯文本中??赡芪覀?cè)缫芽磻T,并不覺得怪genuinely肯定,那讀者可能就會(huì)產(chǎn)生懷疑,thriving到底是否屬實(shí)。其實(shí)異,但若將它們整理起來.稍加分析,才發(fā)現(xiàn)這種中式英語的可笑。句中的這幾個(gè)動(dòng)詞已經(jīng)足夠有說服力了。造成中式英語的原因有很多,如語音、語法、文化等,而其中因詞匯3.多余的限制詞(qualifers)問題而產(chǎn)生的錯(cuò)誤占了很大的比列。漢語中經(jīng)常使用很多副詞來修飾中國的英語學(xué)習(xí)者在寫作時(shí)經(jīng)常會(huì)用到quite, rather, relatively 這些動(dòng)詞和形容詞,用各種形容詞修飾名詞,以實(shí)現(xiàn)語言的豐富性,但如果副詞,然而這此詞的使用,很容易使讀者對(duì)所讀內(nèi)容產(chǎn)生--種模糊的、將其翻譯成英語,則需要仔細(xì)斟酌,不能逐字翻譯,以免出現(xiàn)笑話。因不確定的印象。 如: We have tens of thousands of students studying abroad,此本文主要從修飾詞人手,著重分析由于多余的修飾詞而帶來的錯(cuò)誤and it is quite important to create suitable conditions for their work after they的英語表述,并尋求其解決對(duì)策。comeback.句中,作者的意思顯而易見,讀者都能明白為留學(xué)生創(chuàng)造工-、多余修飾詞的常見形式作條件的重要性,但是此處的quite卻減弱了這個(gè)重要性。1.修飾詞的重復(fù)(redundant modifers)另外還有 -些表示可能性的詞,如perhaps, maybhe, posibly,通常情在漢語表述中,我們經(jīng) 常會(huì)用很多形容詞或副詞進(jìn)行修飾,而在英況下 也是不必要的。如: Perhaps it will take a decade to acomplish this.語中,這些詞就會(huì)顯得多余,因?yàn)檫@些詞的意思往往已經(jīng)包含在被修飾其實(shí)我們只需要用一-個(gè)很簡單的動(dòng)詞may來表示可能的意思,因此這的詞或句子其它成分中了。這些修飾詞的使用只能起到畫蛇添足的作句話應(yīng) 該改寫為: It may take a decade to accomplish this.也就是說,英語用。例如:表達(dá)中,我們可以用may,might這樣的動(dòng)詞來代替那些表示可能性的副A.imports of foreign automobiles have declined sharply this year.B.imports of automobiles have declined sharply this year.當(dāng)然,有時(shí)候這些限制副詞的使用完全沒有錯(cuò)誤,它們可以避免句(在這組句子中,可以看出A句中的foreign是個(gè)多余的詞,因?yàn)槲易拥奶^絕對(duì)。但是如果對(duì)這些詞不加選擇地隨意使用,就會(huì)給讀者們不可能進(jìn)口國產(chǎn)物品。)留下一種猶豫、膽怯的印象,仿佛作者不愿意或無法去證實(shí)自己所說的A.They must also have some necessary knowledge about history and ge-話 ,缺乏信服力。ography.二、避免中式英語的措施B.They must also know something about history and geography.由于受到漢語語言文化習(xí)慣及思維因索的影響,中國的英語學(xué)習(xí)(A句中的must已經(jīng)包含了necessary的意思,因此兩個(gè)詞出現(xiàn)了者 在翻譯和寫作的過程中不可避免地會(huì)出現(xiàn)中式英語的現(xiàn)象。然而這重復(fù)。此外,have knowledge是個(gè)多余動(dòng)詞+名詞的結(jié)構(gòu),我們只需要用樣的英語 .不符合英語表達(dá)習(xí)慣,晦澀難懂,給不同文化之間的交流帶一個(gè)簡單的know就足以表達(dá)。)來了障礙,因此我們需要加強(qiáng)英漢兩種語言的駕馭能力.提高英語表述另-.種經(jīng)常出現(xiàn)在中式英語中的多余修飾詞,就是用來表述時(shí)間的質(zhì)量,盡可能地避免中式英語。的詞或短語。例如名詞短語:at present, in the future,以及in the past,在1.培養(yǎng)英語思維能力英語中,它們往往是多余的,因?yàn)閯?dòng)詞的時(shí)態(tài)就已經(jīng)反映出動(dòng)作發(fā)生的與漢語喜歡對(duì)事物進(jìn)行鋪墊、渲染和描述不同,英語往往是開門見時(shí)間。同樣的情況也適用于時(shí)間狀語。如:山,直截了當(dāng),一般將主要內(nèi)容放在開頭或主句中。同時(shí)英語具有較強(qiáng)A.Now the government is working hard to improve taxation.的客觀性和邏輯性,行文簡潔明了,規(guī)避重復(fù).較少使用修辭手段。了B.The govermment is working hard to improve taxation.解并把握好英語的語言特征,就能靈活自如地運(yùn)用替換、省略等連接手(A句中is working hard是現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),表示的正是現(xiàn)在的意思。段進(jìn)行恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá),減少中式英語出現(xiàn)的頻率。A. Previously we used to overemphasize the need for class struggle.2.加強(qiáng)語言基礎(chǔ)知識(shí)的訓(xùn)練B. We used to ovremphasize the need for class stug.ge...沒有扎實(shí)的語言知識(shí)是不可能獲得較強(qiáng)的語言應(yīng)用能力的.中式(此處usedtodo這個(gè)短語是表示過去常常做某事,因此再加上一英語的產(chǎn)生正是因?yàn)橹袊挠⒄Z學(xué)習(xí)者語言基礎(chǔ)知識(shí)的薄弱,因此在個(gè)表示過去的時(shí)間副詞preiously就多余了。)教與學(xué)的過程中要注重語言實(shí)踐能力的培養(yǎng)。例如,通過加強(qiáng)語篇分此外,一些 短語,如:女商人(a female businesswoman)、嚴(yán)重的自然析來強(qiáng) 化語法和詞匯知識(shí)的靈活運(yùn)用。這樣不僅能幫助學(xué)習(xí)者深化所災(zāi)害(a serious natural disaster)、不幸的悲劇(an unfortunate tragedy)等,學(xué)的語 言知識(shí),更能促進(jìn)其語言知識(shí)向語言能力的轉(zhuǎn)化。此外學(xué)習(xí)者在這些短語中的用來修飾的形容詞:female,natural,unfortunale之所以還可以多朗讀和背誦英語原著中的精彩段落,模仿標(biāo)準(zhǔn)英語的表達(dá)方多余是因?yàn)樗鼈兯磉_(dá)的含義,已經(jīng)包含在被修飾的名詞中了。又例式, 使自己的英語表達(dá)漸漸接近以英語為母語的人們,中式英語也逐漸如下面的句子:A.departments of scientific research should take steps to make proper3.創(chuàng)設(shè)語言環(huán)境,加強(qiáng)交流實(shí)踐readjustments of...長期以來,中國的英語學(xué)習(xí)者只注重書本知識(shí)的學(xué)習(xí):而忽略了學(xué)B.departments of scientific research should readjust...習(xí)英語的根本目的,即交流。隨著中國與外界的交流日益頻繁,我們接(既然是調(diào)整readjustment那當(dāng)然需要合適proper。)觸外國人的機(jī)會(huì)也越來越多.如果能把握住這樣的機(jī)會(huì).或創(chuàng)設(shè)良好的2.多余的強(qiáng)調(diào)詞(intensifiers)語言環(huán)境,如傳統(tǒng)的英語角活動(dòng)等,對(duì)提高英語使用能力,避免中式英有些表示程度的形容詞如serious, great或副詞extremely, certainly,語的產(chǎn)生起到根本的作用。通常被用來強(qiáng)調(diào)所修飾的詞,但是這些修飾詞有時(shí)也會(huì)給讀者帶來疑中式英語不只是個(gè)代 名詞,在它的背后隱含著兩種不同的社會(huì)文惑,適得其反?;季S方式以及語言表達(dá)習(xí)慣。作為英語學(xué)習(xí)者,我們一定要尊重所在英語寫作中一個(gè)很常見的現(xiàn)象就是,有時(shí)候中國的英語學(xué)習(xí)者學(xué)語言 的民族文化傳統(tǒng),如果- -味地套用母語的思維和表達(dá)習(xí)慣,必然會(huì)融工企強(qiáng)來修飾一個(gè)學(xué)勢司,希望能給這個(gè)可增強(qiáng)力量。但是導(dǎo)致語言使用上的偏差 百失誤,因此英品學(xué)習(xí)者需要更多地廠解英議經(jīng)驗(yàn)豐富的作者會(huì)發(fā)現(xiàn),在浩瀚的英語詞匯中,一個(gè)精確又堅(jiān)定的詞遠(yuǎn)文化 和語言使用上的差異,自覺地排除母語文化和思維方式的干擾,更比強(qiáng)調(diào)詞修飾弱性詞更有說服力。例如我們可以用esential, vital 或好地學(xué)習(xí) 和運(yùn)用英語進(jìn)行跨文化的交流。crucial來代替extremely important;用they were determined to, they werebent on或是they insisted upon來取代they absolutely wanted t0。參考文獻(xiàn)。a比這更糟糕的就是用強(qiáng)調(diào)詞來修飾強(qiáng)勢詞,因?yàn)閱为?dú)一個(gè)強(qiáng)勢詞已經(jīng)足以表達(dá)作者的意思,此時(shí)的強(qiáng)調(diào)毫無意義。例如isorie這個(gè)詞, 200中國煤化工[].湖北成人教育學(xué)是個(gè)十分強(qiáng)勢的詞,它包含了great,因我們只需說This isahistoric change.而不用說This is a great historie change,再比如: These院學(xué) 報(bào),2008(2)MYHCN MHG人文科技學(xué)院學(xué)報(bào),practies should he loally abolished.該司中abolish已經(jīng)包含了lally的意思,是徹底廢除的意思,不可能廢除部分。類似的還有thoroughly[4]唐志敏.中式英語的主要表現(xiàn)及解決措施[J].湖南第一師范學(xué)有品湖洞的信用公司學(xué)基求活福其日的效s。首先過分強(qiáng)調(diào) 報(bào),2009(2)有時(shí)強(qiáng)有印使用會(huì)司制于市來道得具反的在英語中是不被接受的,例如:AII social eircles are tremendously enthusi-- 158
-
C4烯烴制丙烯催化劑 2020-11-22
-
煤基聚乙醇酸技術(shù)進(jìn)展 2020-11-22
-
生物質(zhì)能的應(yīng)用工程 2020-11-22
-
我國甲醇工業(yè)現(xiàn)狀 2020-11-22
-
石油化工設(shè)備腐蝕與防護(hù)參考書十本免費(fèi)下載,絕版珍藏 2020-11-22
-
四噴嘴水煤漿氣化爐工業(yè)應(yīng)用情況簡介 2020-11-22
-
Lurgi和ICI低壓甲醇合成工藝比較 2020-11-22
-
甲醇制芳烴研究進(jìn)展 2020-11-22
-
精甲醇及MTO級(jí)甲醇精餾工藝技術(shù)進(jìn)展 2020-11-22

